Archivos para las entradas con etiqueta: Sicardi Ayers Bacino

Gabriel de la Mora, 10,980, 2013, 10,980 fragmentos de cascarón de huevo de codordiz sobre madera / 10,980 quail eggshell fragments on wood, 30 x 30 x 4 cm / 11.81 x 11.81 x 1.57 inches, Serie CaCO3 / CaCO3 Series, Colección Privada / Private Collection.

La foto de la codorniz fue bajada de Internet.

 

 

SERIE

CaCO3

2012 – PRESENTE

La compulsión por llegar a un grado cero de la pintura ha llevado a Gabriel de la Mora a explorar el propio medio fuera de sí mismo, es decir, a explorar la idea de pintura sin pintura.

Tal pulsión, crucial dentro de su producción, se hace presente con particular agudeza en series como la realizada con cascarones de huevo.

La totalidad de la superficie, preparada con el mismo cuidado que una tela que desaparecerá lentamente al ser impregnada con óleo, queda cubierta con piezas minúsculas de este material.

Los cascarones, previamente seleccionados y catalogados con base en su color, se rompen, se cuentan y son colocados sobre la superficie de manera que no quede espacio vacío alguno y evitando a toda costa que se empalmen los pequeñísimos fragmentos.

El control durante el proceso es absoluto: se lleva cuenta del tiempo que toma cubrir la totalidad de la superficie e igualmente se cuenta cuántos pedazos caben dentro de ella; tal información da título a cada pieza.

El resultado genera entonces un minimalismo máximo, una pintura que sólo al ser observada de cerca revela su evidente carácter barroco.

 

– – – – – – –

 

SERIE

CaCO3

2012 – ONGOING

The compulsion to reach a ‘zero degree’ of painting has led Gabriel de la Mora to explore the medium outside of itself, that is, to explore the idea of painting with no paint.

This urge, a feature central to his recent production, is made patent with poignant sharpness in series such as CaCO3, made from eggshells.

A surface, prepared with the same care as a canvas, is covered with minuscule fragments of eggshells (catalogued based on their color).

The eggshells are broken into tiny pieces, counted one by one, and then placed on a wooden surface in such a way that no blank spaces are left and avoiding any possible overlapping.

The control executed during this process is absolute; the amount of time it takes to cover the full surface is taken as well as the exact number of fragments that are used for that purpose; the resulting statistics inform the title of each work.

A “maximum minimalism” is achieved by each piece – paintings that reveal their intricate character only when observed up close.

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

Gabriel de la Mora, 12,449, 2013, 12,449 fragmentos de cascarón de huevo de codordiz sobre madera / 12,449 quail eggshell fragments on wood, 30 x 30 x 4 cm / 11.81 x 11.81 x 1.57 inches, Serie CaCO3 / CaCO3 Series, Colección Privada / Private Collection.

Fotos de los huevos de codorniz y foto de la codorniz fueron bajadas de Internet.

 

 

SERIE

CaCO3

2012 – PRESENTE

La compulsión por llegar a un grado cero de la pintura ha llevado a Gabriel de la Mora a explorar el propio medio fuera de sí mismo, es decir, a explorar la idea de pintura sin pintura.

Tal pulsión, crucial dentro de su producción, se hace presente con particular agudeza en series como la realizada con cascarones de huevo.

La totalidad de la superficie, preparada con el mismo cuidado que una tela que desaparecerá lentamente al ser impregnada con óleo, queda cubierta con piezas minúsculas de este material.

Los cascarones, previamente seleccionados y catalogados con base en su color, se rompen, se cuentan y son colocados sobre la superficie de manera que no quede espacio vacío alguno y evitando a toda costa que se empalmen los pequeñísimos fragmentos.

El control durante el proceso es absoluto: se lleva cuenta del tiempo que toma cubrir la totalidad de la superficie e igualmente se cuenta cuántos pedazos caben dentro de ella; tal información da título a cada pieza.

El resultado genera entonces un minimalismo máximo, una pintura que sólo al ser observada de cerca revela su evidente carácter barroco.

 

– – – – – – –

 

SERIE

CaCO3

2012 – ONGOING

The compulsion to reach a ‘zero degree’ of painting has led Gabriel de la Mora to explore the medium outside of itself, that is, to explore the idea of painting with no paint.

This urge, a feature central to his recent production, is made patent with poignant sharpness in series such as CaCO3, made from eggshells.

A surface, prepared with the same care as a canvas, is covered with minuscule fragments of eggshells (catalogued based on their color).

The eggshells are broken into tiny pieces, counted one by one, and then placed on a wooden surface in such a way that no blank spaces are left and avoiding any possible overlapping.

The control executed during this process is absolute; the amount of time it takes to cover the full surface is taken as well as the exact number of fragments that are used for that purpose; the resulting statistics inform the title of each work.

A “maximum minimalism” is achieved by each piece – paintings that reveal their intricate character only when observed up close.

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

Gabriel de la Mora, 50,212, 2018, 50,212 Fragmentos de cascarón de huevo de Emú sobre madera / 50,212 Emu eggshell fragments on wood, 90 x 90 x 4 cm / 35.43 x 35.43 x 1.57 inches, Serie CaCO3 / CaCO3 Series, Colección Privada / Private Collection.

Foto / Photo: Guillaume Ziccarelli (TNTR AA PERROTIN NY March 2019), Gabrield e la Mora Estudio, Fotografía de Emú bajada de Internet.

 

SERIE

CaCO3

2012 – PRESENTE

La compulsión por llegar a un grado cero de la pintura ha llevado a Gabriel de la Mora a explorar el propio medio fuera de sí mismo, es decir, a explorar la idea de pintura sin pintura.

Tal pulsión, crucial dentro de su producción, se hace presente con particular agudeza en series como la realizada con cascarones de huevo.

La totalidad de la superficie, preparada con el mismo cuidado que una tela que desaparecerá lentamente al ser impregnada con óleo, queda cubierta con piezas minúsculas de este material.

Los cascarones, previamente seleccionados y catalogados con base en su color, se rompen, se cuentan y son colocados sobre la superficie de manera que no quede espacio vacío alguno y evitando a toda costa que se empalmen los pequeñísimos fragmentos.

El control durante el proceso es absoluto: se lleva cuenta del tiempo que toma cubrir la totalidad de la superficie e igualmente se cuenta cuántos pedazos caben dentro de ella; tal información da título a cada pieza.

El resultado genera entonces un minimalismo máximo, una pintura que sólo al ser observada de cerca revela su evidente carácter barroco.

 

– – – – – – –

 

SERIE

CaCO3

2012 – ONGOING

The compulsion to reach a ‘zero degree’ of painting has led Gabriel de la Mora to explore the medium outside of itself, that is, to explore the idea of painting with no paint.

This urge, a feature central to his recent production, is made patent with poignant sharpness in series such as CaCO3, made from eggshells.

A surface, prepared with the same care as a canvas, is covered with minuscule fragments of eggshells (catalogued based on their color).

The eggshells are broken into tiny pieces, counted one by one, and then placed on a wooden surface in such a way that no blank spaces are left and avoiding any possible overlapping.

The control executed during this process is absolute; the amount of time it takes to cover the full surface is taken as well as the exact number of fragments that are used for that purpose; the resulting statistics inform the title of each work.

A “maximum minimalism” is achieved by each piece – paintings that reveal their intricate character only when observed up close.

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

Gabriel de la Mora, 127,687, 2019, 127,687 Fragmentos de cascarón de huevo de gallina sobre madera / 127,687 Hen eggshell fragments on wood, 90 x 90 x 4 cm / 35.43 x 35.43 x 1.57 inches, Serie CaCXO3 / CaCO3 Series.

 

SERIE

CaCO3

2012 – PRESENTE

La compulsión por llegar a un grado cero de la pintura ha llevado a Gabriel de la Mora a explorar el propio medio fuera de sí mismo, es decir, a explorar la idea de pintura sin pintura.

Tal pulsión, crucial dentro de su producción, se hace presente con particular agudeza en series como la realizada con cascarones de huevo.

La totalidad de la superficie, preparada con el mismo cuidado que una tela que desaparecerá lentamente al ser impregnada con óleo, queda cubierta con piezas minúsculas de este material.

Los cascarones, previamente seleccionados y catalogados con base en su color, se rompen, se cuentan y son colocados sobre la superficie de manera que no quede espacio vacío alguno y evitando a toda costa que se empalmen los pequeñísimos fragmentos.

El control durante el proceso es absoluto: se lleva cuenta del tiempo que toma cubrir la totalidad de la superficie e igualmente se cuenta cuántos pedazos caben dentro de ella; tal información da título a cada pieza.

El resultado genera entonces un minimalismo máximo, una pintura que sólo al ser observada de cerca revela su evidente carácter barroco.

 

– – – – – – –

 

SERIE

CaCO3

2012 – ONGOING

The compulsion to reach a ‘zero degree’ of painting has led Gabriel de la Mora to explore the medium outside of itself, that is, to explore the idea of painting with no paint.

This urge, a feature central to his recent production, is made patent with poignant sharpness in series such as CaCO3, made from eggshells.

A surface, prepared with the same care as a canvas, is covered with minuscule fragments of eggshells (catalogued based on their color).

The eggshells are broken into tiny pieces, counted one by one, and then placed on a wooden surface in such a way that no blank spaces are left and avoiding any possible overlapping.

The control executed during this process is absolute; the amount of time it takes to cover the full surface is taken as well as the exact number of fragments that are used for that purpose; the resulting statistics inform the title of each work.

A “maximum minimalism” is achieved by each piece – paintings that reveal their intricate character only when observed up close.

 

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

 

Gabriel de la Mora, 6,358, 2013, 6,358 fragmentos de cascarón de huevo de guajolote sobre madera / 6,358 turkey eggshell fragments on wood, 30 x 30 x 3.9 cm / 11.81 x 11.81 x 1.54 inches, Serie CaCO3 / CaCO3 Series.

 

SERIE

CaCO3

2012 – PRESENTE

La compulsión por llegar a un grado cero de la pintura ha llevado a Gabriel de la Mora a explorar el propio medio fuera de sí mismo, es decir, a explorar la idea de pintura sin pintura.

Tal pulsión, crucial dentro de su producción, se hace presente con particular agudeza en series como la realizada con cascarones de huevo.

La totalidad de la superficie, preparada con el mismo cuidado que una tela que desaparecerá lentamente al ser impregnada con óleo, queda cubierta con piezas minúsculas de este material.

Los cascarones, previamente seleccionados y catalogados con base en su color, se rompen, se cuentan y son colocados sobre la superficie de manera que no quede espacio vacío alguno y evitando a toda costa que se empalmen los pequeñísimos fragmentos.

El control durante el proceso es absoluto: se lleva cuenta del tiempo que toma cubrir la totalidad de la superficie e igualmente se cuenta cuántos pedazos caben dentro de ella; tal información da título a cada pieza.

El resultado genera entonces un minimalismo máximo, una pintura que sólo al ser observada de cerca revela su evidente carácter barroco.

 

– – – – – – –

 

SERIE

CaCO3

2012 – ONGOING

The compulsion to reach a ‘zero degree’ of painting has led Gabriel de la Mora to explore the medium outside of itself, that is, to explore the idea of painting with no paint.

This urge, a feature central to his recent production, is made patent with poignant sharpness in series such as CaCO3, made from eggshells.

A surface, prepared with the same care as a canvas, is covered with minuscule fragments of eggshells (catalogued based on their color).

The eggshells are broken into tiny pieces, counted one by one, and then placed on a wooden surface in such a way that no blank spaces are left and avoiding any possible overlapping.

The control executed during this process is absolute; the amount of time it takes to cover the full surface is taken as well as the exact number of fragments that are used for that purpose; the resulting statistics inform the title of each work.

A “maximum minimalism” is achieved by each piece – paintings that reveal their intricate character only when observed up close.

_ _ _

guajolotes-leyenda-historia-8

El guajolote en náhutal se le conoce como Chalchiutotolin, que significa guajolote de jade y dentro de la mitología mexica representa al dios de las enfermedades y de las plagas. Los antiguos mexicas consideraban al pavo como alimento ceremonial por excelencia. Sacrificar el guajolote al dios Chalchiuhtotolin lo convertía en alimento divino; era alimento que nutría no sólo el cuerpo, también el espíritu y el alma. Se le reconocía además por su carácter real y noble que lo colocaba como el ave señorial del patio de los palacios.

https://mxcity.mx/2020/01/el-guajolote-mexicano-encierra-mucha-historia-leyendas-y-misticismo/

The turkey in Nahutal is known as Chalchiutotolin, which means jade turkey and within Mexica mythology it represents the god of diseases and pests. The ancient Mexicas considered turkey as a ceremonial food par excellence. Sacrificing the turkey to the god Chalchiuhtotolin made it divine food; it was food that nourished not only the body, but also the spirit and soul. He was also recognized for his royal and noble character that placed him as the stately bird of the courtyard of the palaces.

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

Gabriel de la Mora, 39,071, 2018, 39,071 fragmentos de cascarón de huevo de avestruz sobre madera / 39,071 ostrich eggshell fragments on wood, 90 x 90 x 4 cm / 35.43 x 35.43 x 1.57 inches, Serie CaCO3 / CaCO3 Series.

SERIE
CaCO3
2012 – PRESENTE
La compulsión por llegar a un grado cero de la pintura ha llevado a Gabriel de la Mora a explorar el propio medio fuera de sí mismo, es decir, a explorar la idea de pintura sin pintura. Tal pulsión, crucial dentro de su producción, se hace presente con particular agudeza en series como la realizada con cascarones de huevo. La totalidad de la superficie, preparada con el mismo cuidado que una tela que desaparecerá lentamente al ser impregnada con óleo, queda cubierta con piezas minúsculas de este material. Los cascarones, previamente seleccionados y catalogados con base en su color, se rompen, se cuentan y son colocados sobre la superficie de manera que no quede espacio vacío alguno y evitando a toda costa que se empalmen los pequeñísimos fragmentos. El control durante el proceso es absoluto: se lleva cuenta del tiempo que toma cubrir la totalidad de la superficie e igualmente se cuenta cuántos pedazos caben dentro de ella; tal información da título a cada pieza. El resultado genera entonces un minimalismo máximo, una pintura que sólo al ser observada de cerca revela su evidente carácter barroco.
– – – – – – –
SERIE
CaCO3
2012 – ONGOING
The compulsion to reach a ‘zero degree’ of painting has led Gabriel de la Mora to explore the medium outside of itself, that is, to explore the idea of painting with no paint. This urge, a feature central to his recent production, is made patent with poignant sharpness in series such as CaCO3, made from eggshells. A surface, prepared with the same care as a canvas, is covered with minuscule fragments of eggshells (catalogued based on their color). The eggshells are broken into tiny pieces, counted one by one, and then placed on a wooden surface in such a way that no blank spaces are left and avoiding any possible overlapping. The control executed during this process is absolute; the amount of time it takes to cover the full surface is taken as well as the exact number of fragments that are used for that purpose; the resulting statistics inform the title of each work. A “maximum minimalism” is achieved by each piece – paintings that reveal their intricate character only when observed up close.

Proceso / Process

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

 

Gabriel de la Mora, 57,224, 2019, 57,224 Fragmentos de cascarón de huevo sobre madera / 57,224 eggshell fragments on wood, 60 x 60 x 4 cm / 23.62 x 23.62 x 1.57 inches, Serie CaCO3 / CaCO3 Series.

SERIE

CaCO3

2012 – PRESENTE

La compulsión por llegar a un grado cero de la pintura ha llevado a Gabriel de la Mora a explorar el propio medio fuera de sí mismo, es decir, a explorar la idea de pintura sin pintura. Tal pulsión, crucial dentro de su producción, se hace presente con particular agudeza en series como la realizada con cascarones de huevo. La totalidad de la superficie, preparada con el mismo cuidado que una tela que desaparecerá lentamente al ser impregnada con óleo, queda cubierta con piezas minúsculas de este material. Los cascarones, previamente seleccionados y catalogados con base en su color, se rompen, se cuentan y son colocados sobre la superficie de manera que no quede espacio vacío alguno y evitando a toda costa que se empalmen los pequeñísimos fragmentos. El control durante el proceso es absoluto: se lleva cuenta del tiempo que toma cubrir la totalidad de la superficie e igualmente se cuenta cuántos pedazos caben dentro de ella; tal información da título a cada pieza. El resultado genera entonces un minimalismo máximo, una pintura que sólo al ser observada de cerca revela su evidente carácter barroco.

SERIE

CaCO3

2012 – ONGOING

The compulsion to reach a ‘zero degree’ of painting has led Gabriel de la Mora to explore the medium outside of itself, that is, to explore the idea of painting with no paint. This urge, a feature central to his recent production, is made patent with poignant sharpness in series such as CaCO3, made from eggshells. A surface, prepared with the same care as a canvas, is covered with minuscule fragments of eggshells (catalogued based on their color). The eggshells are broken into tiny pieces, counted one by one, and then placed on a wooden surface in such a way that no blank spaces are left and avoiding any possible overlapping. The control executed during this process is absolute; the amount of time it takes to cover the full surface is taken as well as the exact number of fragments that are used for that purpose; the resulting statistics inform the title of each work. A “maximum minimalism” is achieved by each piece – paintings that reveal their intricate character only when observed up close.

 

_MG_5424_rec_ret_webProceso / Process

Vista de la Instalación Gabriel de la Mora: TNTR AA @ PERROTIN NY / Installation View Gabriel d ela Mora: TNTR AA @ PERROTIN NY, Marzo 2019 / March 2019, Foto / Photo: Guillaume Ziccarelli.

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

 

 

48_2010Gabriel de la Mora, 48, 2010, Rompecabezas de cartón de 48 piezas / Puzzle of cardboard from 48 pieces, 8.2 x 28.7 x 22.7 cm / 3.2 x 11.2 x 8.9 in.

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

Gabriel de la Mora, m-294, 1972, Lápiz y tinta sobre papel impreso / Pencil and ink on printed paper, 28 x 21.5 cm / 11 x 8.5 in.

Vistas de Instalación de la Exposición Individual Gabriel de la Mora: ECO /  Installation View at the solo show Gabriel de la Mora: ÈCHO at PERROTIN PARIS October – December 2019, from the piece B-55 izq. / 55 der., 2016, Tela removida de bocina de estereo / Removed vintage stereo speaker’s fabric, 1288  x 423 cm / 507.08 x 166.53 inches, Serie Inscripciones Sonoras sobre Tela / Sound Inscriptions on Fabric Series.

 

_ _ _ _ _ _ _

 

Esta pieza la hice a la edad de 4 años, mientras cursaba primero de Kínder Grupo “B” del año escolar 1972-1973, es un ejercicio para aprender las letras del abecedario y poder leer y escribir, en este caso con la letra “m” minúscula.

En una hoja tamaño carta de un block cuadriculado, la maestra pidió repetir la letra “m” con un espacio entre cada letra, dejando una muestra y un espacio, 19 veces.

Escribió mi nombre en la parte superior derecha de la hoja.

Cumplí la tarea al repetir 8 veces cada una de las 19 letras “m” que puso como muestra: 152 letras “m” en total en donde se observan varias correcciones y borrones en cada letra hechas de izquierda a derecha.

Lo interesante del asunto es que no sólo cumplí la tarea asignada, sino que decidí a los 4 años, dar vuelta a la hoja y repetir la tarea, ahora sin muestra de la letra “m”, escrita por la maestra y realizando nuevamente el ejercicio de la forma en que escribí naturalmente como zurdo y disléxico: de derecha a izquierda.

De las 123 letras “m” que volví a escribir: 99 letras “m” fueron al revés, escritas de derecha a izquierda, mientras que 23 letras “m” las hice de izquierda a derecha y sólo 1 letra “m” la hice con la mitad de derecha a izquierda y la otra mitad de izquierda a derecha, una completa confusión.

El total de letras “m” en esta pieza es de 294: 19 escritas por la maestra y 275 por mí.

La primera vez que escribí lo hice totalmente al revés, de derecha a izquierda, lo cual tiene todo el sentido para un zurdo y disléxico como yo.

Recuerdo a la maestra pacientemente decirme que todo estaba bien, que sólo tenía que hacerlo de izquierda a derecha en lugar de derecha a izquierda, en ese entonces no pregunté el porqué, sino hice caso y lo hice de la forma contraria a lo que me salía naturalmente.

Al finalizar mis estudios preparatoria en 1987, a mis 18 años, decidí retomar la forma de escribir que se me cambió y de ese entonces hasta ahora, todas mis notas personales e incluso mi firma son totalmente al revés.

Esta plana o tarea de la letra “m”, la guardó mi madre y me la entregó junto con varios dibujos que hice en esa época. Esto lo presenté durante mi Maestría en Pintura en el Pratt Institute de Nueva York 2001-2003, generando varias discusiones en torno al tema muy interesantes.

Lo más importante en esta vida como ser humano y como artista es ser uno mismo.

Con el paso del tiempo vamos dejando de ser nosotros mismos y nos vamos convirtiendo en alguien diferente a través de la escuela, religión, familia, sociedad, cultura, entre muchos factores más.

Todos somos diferentes y sin embargo se nos trata como si fueramos iguales, en la escuela aplicando el mismo exámen escrito para todos, lo cual me generó un trauma durante mis años de estudiante desde kinder (1972) a la preparatoria (1987).

La Universidad y la Maestría fueron otra cosa, ya no tenía exámenes escritos y estudiaba lo que me gustaba la arquitectura y el arte.

Es curioso como esto que hice a los 4 años tiene tanto que ver con todo mi trabajo y propuesta como artista.

Algún día en alguna exposición retrospectiva, esta pieza abrirá la exhibición.

¿Cuándo comienza la carrera de un artista?

 

_ _ _ _ _ _ _ _

 

I made this piece at the age of 4, while I was in the first Kindergarten Group “B” of the 1972-1973 school year, it is an exercise to learn the letters of the alphabet and to be able to read and write, in this case with the letter “m” lowercase.

On a letter-size sheet of a grid block, the teacher asked to repeat the letter “m” with a space between each letter, leaving one sample and one space, 19 times.

She wrote my name at the top right of the sheet.

I completed the task by repeating each of the 19 letters “m” as a sample 8 times: 152 letters “m” in total where several corrections and blots are observed in each letter made from left to right.

The interesting thing is that not only did I complete the assigned task, but I decided at 4 years old to turn the page and repeat the task, now without a sample of the letter “m” written by the teacher and doing the exercise again the way I naturally wrote left-handed and dyslexic: the right to left.

Of the 123 letters “m” that I rewrote: 99 letters “m” was backward, written from right to left, while 23 letters “m” was made from left to right and only 1 letter “m” was made with half from right to left and the other half from left to right, complete confusion.

The total number of letters “m” in this piece is 294: 19 written by the teacher and 275 by me.

The first time I wrote I did it completely backward, from right to left, which makes perfect sense for a left-handed and dyslexic person like me. I remember the teacher patiently telling me that everything was fine, that I only had to do it from left to right instead of right to left, at that time I did not ask why, but I paid attention and did it in the opposite way to what came out naturally.

At the end of my High School studies in 1987, at 18 years old, I decided to return to the way of writing that changed me and from then until now, all my personal notes and even my signature are completely backward.

This plan or task of the letter “m” was kept by my mother and she gave it to me along with several drawings that I made at that time. I presented this during my Master’s Degree in Painting at the Pratt Institute in New York 2001-2003, generating several very interesting discussions around the subject.

The most important thing in this life as a human being and as an artist is to be yourself.

With the passage of time, we stop being ourselves and we become someone different through school, religion, family, society, culture, among many other factors.

We are all different and yet we are treated as if we were the same, at school applying the same written exam for everyone, which caused me a trauma during my student years from Kindergarten (1972) to High School (1987).

The University and the Master’s Degree were something else, I no longer had written exams and I studied what I liked about architecture and art.

It’s funny how this thing I did when I was 4 years old has so much to do with all my work and proposal as an artist.

Someday in a Retrospective Exhibition, this piece will open the exhibition.

When does an artist’s career begin?

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

 

 

 

Gabriel de la Mora, 83.9 kgs 19 julio 2012 II, 2012, Azulejos de cerámica rotos sobre madera / Ceramic tiles broken on wood, 115 x 115 x 4 cm / 45.27 x 45.27 x 1.57 inches, Serie Ruptura por mi propio peso / Rupture by my own weight series.

 

El 19 de julio de 2012, pesando 83.9 kilogramos, rompí con mi propio peso cada uno de los 100 azulejos blanco brillante de 10.8 x 10.8 cm cada uno que contiene una caja correspondiente a un metro cuadrado.

Después cada uno de los pedazos de cada azulejo se pegó para después montarse sobre una base de madera, dejando un pequeño espacio entre cada pieza y se enmarco con un soporte de aluminio.

El peso de una persona varía en todo momento, nunca es igual, cada ruptura o fragmentación es diferente aunque el peso y el proceso sean los mismos.

La gravedad es un elemento que comienza a aparecer en varias series como Plafones, Inscripciones Líquidas sobre Tela, El Sentido de la Posibilidad / Pintura Expuesta y El Peso del Pensamiento entre otras.

La pieza es un registro de una acción, una pintura, un dibujo y una escultura a la vez, un todo y nada al mismo tiempo.

La repetición no existe ya que siempre habrá diferencias.

Del monocromo a la imagen y de la imagen al monocromo.

_ _ _ _ _ _ _

On July 19, 2012, weighing 83.9 kilograms, I broke with my own weight each of the 100 10.8 x 10.8 cm glossy white tiles each containing a box corresponding to one square meter.

Then each of the pieces of each tile was glued and then mounted on a wooden base, leaving a little space between each piece and framed with an aluminum bracket.

The weight of a person varies at all times, it is never the same, each break or fragmentation is different although the weight and the process are the same.

Gravity is an element that begins to appear in various series such as Ceilings, Liquid Inscriptions on Canvas, The Sense of Possibility / Exposed Painting and The Weight of Thought, among others.

The piece is a record of an action, a painting, a drawing and a sculpture at the same time, a whole and nothing at the same time.

The repetition does not exist since there will always be differences.

From monochrome to image and from image to monochrome.

 

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyetosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com