Archivos para las entradas con etiqueta: PERROTIN

Gabriel de la Mora, 03.10.2009 16:00 hrs, 2009, Sangre (G.M. O+) sobre papel / Blood (G.M. O+) on paper, 28 x 21.5 cm cada uno / each, (Capelo / Plexi box: 8 x 28 x 22.5 cm). Colección Privada / Private Collection.

El martes 10 de marzo de 2009, a las 16:00 horas fui a leerme las cartas.
El resultado fue escrito por un vidente con una plumilla y con mi propia sangre (O+) en un papel en blanco, el cual se dobló 4 veces y me fue entregado. 
Nadie más que el vidente conocerá esa información.
El motivo: saber la fecha y causas de mi muerte.
Para asegurarse de que nadie leerá el contenido, el vidente incluyo unos códigos, que en caso de ser leídos, ocasionaran consecuencias catastróficas.  
Coloque el papel en un capelo de acrílico transparente, el cual nunca deberá abrirse, aún, después de mi propia muerte.
La obra es un texto que tan solo fue escrito pero jamás deberá ser leído.
Es una pregunta que usualmente nadie hace y cuya respuesta nunca se sabrá, es decir si fue un error o un acierto.

On Tuesday, March 10, 2009, at 4:00 p.m., I went to read my fortune.
The reason: to know the date and causes of my death.
The result was written by a seer with a pen and with my own blood (O +) on a blank paper, which was folded 4 times and was given to me.
No one but the seer will know that information.
To make sure that no one will read the content, the seer included some codes, which if read, will cause catastrophic consequences.
Place the paper in a clear acrylic cape, which should never be opened, even after my own death.
The work is a text that was only written but should never be read.
It is a question that usually nobody asks and whose answer will never be known, that is, if it was a mistake or a success.

www.gabrieldelamora.com

www.proyectosmonclova.com

www.perrotin.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

Gabriel de la Mora, 02.18.2009 21:15 hrs, 2009, Sangre (G.M. O+) sobre papel / Blood (G.M. O+) on paper, 28 x 21.5 cm cada uno / each, (Capelo / Plexi box: 8 x 28 x 22.5 cm). Colección Privada / Private Collection.

El miércoles 18 de febrero de 2009, a las 20:00 horas fui a leerme las cartas. El motivo: saber la fecha y causas de mi muerte.
El resultado fue escrito por un vidente con una plumilla y con mi propia sangre (O+) en un papel en blanco, el cual se dobló 4 veces y me fue entregado. 
Nadie más que el vidente conocerá esa información.
Coloque el papel en un capelo de acrílico transparente, el cual nunca deberá abrirse, aún, después de mi propia muerte.
La obra es un texto que tan solo fue escrito pero jamás deberá ser leído.
Es una pregunta que usualmente nadie hace y cuya respuesta nunca se sabrá, es decir si fue un error o un acierto.

On Wednesday, February 18, 2009, at 8:00 p.m., I went to read my fortune.
The reason: to know the date and causes of my death.
The result was written by a seer with a pen and with my own blood (O +) on a blank paper, which was folded 4 times and was given to me.
No one but the seer will know that information.
Place the paper in a clear acrylic cape, which should never be opened, even after my own death.
The work is a text that was only written but should never be read.
It is a question that usually nobody asks and whose answer will never be known, that is, if it was a mistake or a success.

www.gabrieldelamora.com

www.proyectosmonclova.com

www.perrotin.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

Gabriel de la Mora, 288 – IV / PL, 2015, 288 suelas de zapatos de plástico desechadas sobre madera / 288 discarded plastic shoe soles on wood, díptico 120 x 180 x 4 cm / diptych 47.24 x 70.87 x 1.57 inches, Serie El Peso del Pensamiento / The Weight of Thought Series / FS FORMAN Collection.

Gabriel de la Mora, 288 – IV / PL, 2015, 288 suelas de zapatos de plástico desechadas sobre madera / 288 discarded plastic shoe soles on wood,  díptico 90 x 240 x 4 cm / diptych 35.43 x 94.48 x 1.57 inches, Serie El Peso del Pensamiento / The Weight of Thought Series / FS FORMAN Collection

Gabriel de la Mora — FS | Forman collection

www.timothytaylor.com

www.gabrieldelamora.com

Gabriel de la Mora, 120 – I / PL, 2016, 120 fragmentos de suelas de zapatos de plástico desechadas sobre madera / 120 fragments of discarded plastic shoe soles on Wood, 60 x 45 x 4 cm / 23.62 x 17.72 x 1.57 inches, Serie El Peso del Pensamiento / The Weight of Thought Series.

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

www.gabrieldelamora.com

Gabriel de la Mora, 144 – I / PL, 2015, 144 suelas de zapatos de plástico desechadas sobre madera / 144 discarded plastic shoe soles on Wood, díptico 120 x 90 x 4 cm / diptych 47.24 x 35.43 x 1.57 inches, Serie El Peso del Pensamiento / The Weight of Thought Series, Colección Privada / Private Collection.
Gabriel de la Mora, 144 – I / PL, 2015, 144 suelas de zapatos de plástico desechadas sobre madera / 144 discarded plastic shoe soles on Wood, díptico  90 x 120 x 4 cm / diptych 35.43 x 47.24 x 1.57 inches, Serie El Peso del Pensamiento / The Weight of Thought Series, Colección Privada / Private Collection.

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

Gabriel de la Mora: TNTR AA
March 2 – April 16, 2019
Pages 059-070
PERROTIN New York

Gabriel de la Mora: ECHO
October 12 – December 21, 2019 
Pages 274-280
PERROTIN Paris

Thank you so much PERROTIN for making this two great solo shows in New York and Paris possible. I am so proud and happy of being one of the represented artists by this great gallery!

El Museo Nacional de Arte (Munal) en sus 33 salas exhibe la colección permanente, con obras referenciales en la historia del arte nacional, que abarcan una temporalidad de 450 años, desde los pintores manieristas del siglo XVI hasta los grandes maestros de la vanguardia de la primera mitad del XX.

Se puede visitar la exposición Originalmentefalso, de Gabriel de la Mora, en la cual, a través de 62 piezas provenientes del acervo del museo, de colecciones particulares e institucionales y de las obras intervenidas por De la Mora, se abre un sugerente diálogo que lleva a los visitantes hacia una reflexión sobre los conceptos original y falso en el arte. La exposición podrá ser apreciada hasta el 25 de octubre.

The National Museum of Art (MUNAL) in its 33 rooms exhibits the permanent collection, with reference works in the history of national art, spanning a period of 450 years, from the mannerist painters of the 16th century to the great masters of the avant-garde of the first half of the 20th.

You can visit the exhibition Originallyfake, by Gabriel de la Mora, in which, through 62 pieces from the museum's collection, private and institutional collections and the works intervened by De la Mora, a suggestive dialogue opens that leads visitors towards a reflection on the original and fake concepts in art. The exhibition can be seen until October 25.

www.munal.mx

www.gabrieldelamora.com

A partir de este próximo miércoles 2 de septiembre de 2020 y  durante todo el mes, se podrá visitar en el Museo Nacional de Arte, MUNAL, la exposición individual de Gabriel de la Mora: Originalmentefalso, curada por Abraham Villavicencio en la Ciudad de México.

Starting this upcoming wednesday, September 2, 2020 and throughout this month, the solo exhibition of Gabriel de la Mora: Originallyfake, curated by Abraham Villavicencio, can be visited at the National Museum of Art, MUNAL in Mexico City.

http://www.munal.mx

http://www.gabrieldelamora.com

 

MUNAL 3

Gabriel de la Mora, T.P. 15 II, 2012, 3,646 bolitas de unicel sobre papel / 3,646 styrofoam balls on paper, 78.6 x 65.5 cm / 30.94 x 25.78 inches.

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

Gabriel de la Mora, 10,980, 2013, 10,980 fragmentos de cascarón de huevo de codordiz sobre madera / 10,980 quail eggshell fragments on wood, 30 x 30 x 4 cm / 11.81 x 11.81 x 1.57 inches, Serie CaCO3 / CaCO3 Series, Colección Privada / Private Collection.

La foto de la codorniz fue bajada de Internet.

 

 

SERIE

CaCO3

2012 – PRESENTE

La compulsión por llegar a un grado cero de la pintura ha llevado a Gabriel de la Mora a explorar el propio medio fuera de sí mismo, es decir, a explorar la idea de pintura sin pintura.

Tal pulsión, crucial dentro de su producción, se hace presente con particular agudeza en series como la realizada con cascarones de huevo.

La totalidad de la superficie, preparada con el mismo cuidado que una tela que desaparecerá lentamente al ser impregnada con óleo, queda cubierta con piezas minúsculas de este material.

Los cascarones, previamente seleccionados y catalogados con base en su color, se rompen, se cuentan y son colocados sobre la superficie de manera que no quede espacio vacío alguno y evitando a toda costa que se empalmen los pequeñísimos fragmentos.

El control durante el proceso es absoluto: se lleva cuenta del tiempo que toma cubrir la totalidad de la superficie e igualmente se cuenta cuántos pedazos caben dentro de ella; tal información da título a cada pieza.

El resultado genera entonces un minimalismo máximo, una pintura que sólo al ser observada de cerca revela su evidente carácter barroco.

 

– – – – – – –

 

SERIE

CaCO3

2012 – ONGOING

The compulsion to reach a ‘zero degree’ of painting has led Gabriel de la Mora to explore the medium outside of itself, that is, to explore the idea of painting with no paint.

This urge, a feature central to his recent production, is made patent with poignant sharpness in series such as CaCO3, made from eggshells.

A surface, prepared with the same care as a canvas, is covered with minuscule fragments of eggshells (catalogued based on their color).

The eggshells are broken into tiny pieces, counted one by one, and then placed on a wooden surface in such a way that no blank spaces are left and avoiding any possible overlapping.

The control executed during this process is absolute; the amount of time it takes to cover the full surface is taken as well as the exact number of fragments that are used for that purpose; the resulting statistics inform the title of each work.

A “maximum minimalism” is achieved by each piece – paintings that reveal their intricate character only when observed up close.

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com