Archivos para la categoría: Galerías

Gabriel de la Mora, 10,980, 2013, 10,980 fragmentos de cascarón de huevo de codordiz sobre madera / 10,980 quail eggshell fragments on wood, 30 x 30 x 4 cm / 11.81 x 11.81 x 1.57 inches, Serie CaCO3 / CaCO3 Series, Colección Privada / Private Collection.

La foto de la codorniz fue bajada de Internet.

 

 

SERIE

CaCO3

2012 – PRESENTE

La compulsión por llegar a un grado cero de la pintura ha llevado a Gabriel de la Mora a explorar el propio medio fuera de sí mismo, es decir, a explorar la idea de pintura sin pintura.

Tal pulsión, crucial dentro de su producción, se hace presente con particular agudeza en series como la realizada con cascarones de huevo.

La totalidad de la superficie, preparada con el mismo cuidado que una tela que desaparecerá lentamente al ser impregnada con óleo, queda cubierta con piezas minúsculas de este material.

Los cascarones, previamente seleccionados y catalogados con base en su color, se rompen, se cuentan y son colocados sobre la superficie de manera que no quede espacio vacío alguno y evitando a toda costa que se empalmen los pequeñísimos fragmentos.

El control durante el proceso es absoluto: se lleva cuenta del tiempo que toma cubrir la totalidad de la superficie e igualmente se cuenta cuántos pedazos caben dentro de ella; tal información da título a cada pieza.

El resultado genera entonces un minimalismo máximo, una pintura que sólo al ser observada de cerca revela su evidente carácter barroco.

 

– – – – – – –

 

SERIE

CaCO3

2012 – ONGOING

The compulsion to reach a ‘zero degree’ of painting has led Gabriel de la Mora to explore the medium outside of itself, that is, to explore the idea of painting with no paint.

This urge, a feature central to his recent production, is made patent with poignant sharpness in series such as CaCO3, made from eggshells.

A surface, prepared with the same care as a canvas, is covered with minuscule fragments of eggshells (catalogued based on their color).

The eggshells are broken into tiny pieces, counted one by one, and then placed on a wooden surface in such a way that no blank spaces are left and avoiding any possible overlapping.

The control executed during this process is absolute; the amount of time it takes to cover the full surface is taken as well as the exact number of fragments that are used for that purpose; the resulting statistics inform the title of each work.

A “maximum minimalism” is achieved by each piece – paintings that reveal their intricate character only when observed up close.

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

El sábado 9 de noviembre de 2013, visité la Casa Estudio del arquitecto Luis Barragán en la Ciudad de México, junto con Willy Kautz y Amy Sandback.

Ya había visitado ese lugar muchas veces anteriormente, sin embargo, ese día me llamó la atención la caja acústica de la bocina del estéreo de la biblioteca, ya que tenía manchas como si fuera un cráneo geométrico.

Al día siguiente, fui al mercado de pulgas de la Lagunilla y vi un estéreo de los años 70´s con las dos bocinas marcadas, lo compré y prácticamente este fue el inicio de la serie: Inscripciones Sonoras sobre Tela 2013 – presente.

El sonido emitido por una televisión, radio o estéreo vintage, hace que el polvo del lugar entre y salga de la caja acústica y poco a poco después de 20, 50 años o más, van marcando la silueta de las bocinas en la tela, esto genera un dibujo hecho sin ninguna intervención humana, tan sólo por el sonido, tiempo y luz.

Una imagen que surge del monocromo de una tela que documenta la información de miles de noticias, canciones, comerciales, radionovelas, entre muchas cosas más a través del tiempo.

Es interesante ver como una tarea que hice en 1972 aprendiendo a escribir cuando tenía 4 años, era repetir la letra “m”, lo que hice con mucho trabajo ya que al terminar decido dar vuelta a la hoja y repetir la tarea ahora como en realidad escribía: al revés, que tiene todo el sentido al ser zurdo y disléxico.

Frente y Reverso, Izquierda y Derecha es lo mismo que la pieza B-55 izq. / B – 55 der. Presentando en espejo 110 piezas que corresponden a 55 telas de bocinas marcadas  que corresponden al lado izquierdo y 55 telas de bocinas marcadas que corresponden al lado derecho.

La repetición no existe ya que siempre habrá diferencias.

_ _ _ _ _ _ _

On Saturday, November 9, 2013, I visited the Casa Estudio of the architect Luis Barragán in Mexico City, together with Willy Kautz and Amy Sandback.

I had already visited that place many times before, however, that day I was struck by the speaker’s stereo acoustic box since it had spots like a geometric skull.

The next day, I went to the Lagunilla flea market and saw a stereo from the ’70s with both speakers marked, I bought it and practice this was the beginning of the series: Sound Inscriptions on Fabric 2013 – present.

The sound emitted by television, radio or vintage stereo, makes the dust of the place enter and leave the speaker and little by little after 20, 50 years or more, they mark the silhouette of the speakers on the fabric, this generates a drawing made without any human intervention, just by sound, time and light.

An image that emerges from the monochrome of the fabric documents information from thousands of news, songs, commercials, radio soap operas, among many other things over time.

 

www.gabrieldelamora.com

www.perrotin.com

www.proyectosmonclova.com

www.sicardi.com

www.timothytaylor.com

 

Copia de Copia ret rec web de IMG_5735Proceso de clasificación de suelas de zapato desechadas / Classification process of discarded shoe soles. Serie El Peso del Pensamiento / The Weight of Thought series. Miércoles 24 de septiembre de 2014, 2:25 PM / Wednesday September 24 2014, 2:25 PM,

 

Después de 23 años de intenso trabajo experimentando en torno a la pintura, el dibujo y la escultura, tengo el gusto de compartirles que a partir de ahora soy parte del grupo de artistas representados por la Galería PERROTIN.

Esta noticia me pone muy contento y me llena de energía para continuar con mi propuesta artística.

Quiero agradecer a todos mis colaboradores en el estudio en la Ciudad de México, así como a PROYECTOSMONCLOVA, Emmanuel Perrotin y su gran equipo de trabajo, ya que sin ellos este gran paso no hubiera sido posible.

_ _ _

After 23 years of intense work exploring painting, drawing and sculpture, I am so glad to share that from today I am one of the represented artists by PERROTIN Gallery.

This news make me happy and full of energy to continue my artistic proposal.

I want to thank all my collaborators on my studio in Mexico City, also PROYECTOSMONCLOVA, Emmanuel Perrotin and his great team, because without all of you this great step will be no possible.

 

https://www.theartnewspaper.com/news/perrotin-picks-up-four-new-artists-post-kaws?utm_source=The+Art+Newspaper+Newsletters&utm_campaign=4939385161-EMAIL_CAMPAIGN_2019_08_26_05_03&utm_medium=email&utm_term=0_c459f924d0-4939385161-43543429

 

https://www.perrotin.com/artists/list

www.perrotin.com

www.gabrieldelamora.com

 

 

MCI / 8 - I f, 2018 Mantillas de caucho de Offset desechadas sobre madera / Discarded rubber blanket from offset printing press, mounted on wood Framed Dimensions: 181.4 x 121.6 x 7.6 cm 71.41 x 47.87 x 2.99 inchesMCI / 8 – I f, 2018 – Mantillas de caucho de Offset desechadas sobre madera / Discarded rubber blanket from offset printing press, mounted on wood – 181.4 x 121.6 x 7.6 cm / 71.41 x 47.87 x 2.99 inches.

 

PROYECTOSMONCLOVA booth G26 @ Main Section, Art Basel Miami Beach

Gabriel de la Mora, Julius Heinemann, Martin Soto Climent, Michael Sailstorfer, Eduardo Terrazas, Edgar Orlaineta y Tercerunquinto.

6 – 9 diciembre / december, 2018.

 

www.gabrieldelamora.com

www.proyectosmonclova.com

www.artbasel.com

MCI / 6 - V f, 2018 Mantillas de caucho de Offset desechadas sobre madera / Discarded rubber blanket from offset printing press, mounted on wood Framed Dimensions: 181.4 x 121.6 x 7.6 cm 71.41 x 47.87 x 2.99 inchesMCI / 6 – V f, 2018 – Mantillas de caucho de Offset desechadas sobre madera / Discarded rubber blanket from offset printing press, mounted on wood – 181.4 x 121.6 x 7.6 cm / 71.41 x 47.87 x 2.99 inches.

 

PROYECTOSMONCLOVA booth G26 @ Main Section, Art Basel Miami Beach

Gabriel de la Mora, Julius Heinemann, Martin Soto Climent, Michael Sailstorfer, Eduardo Terrazas, Edgar Orlaineta y Tercerunquinto.

6 – 9 diciembre / december, 2018.

 

www.gabrieldelamora.com

www.proyectosmonclova.com

www.artbasel.com

237A5512_rec_ret_webPAI / 3,456 I, 2018 – Placas de aluminio de Offset desechadas sobre madera / Discarded aluminium plate from offset printing press, mounted on wood – 181.2 x 121.3 x 7.5 cm / 71.33 x 47.75 x 2.95 inches.

 

PROYECTOSMONCLOVA booth G26 @ Main Section, Art Basel Miami Beach

Gabriel de la Mora, Julius Heinemann, Martin Soto Climent, Michael Sailstorfer, Eduardo Terrazas, Edgar Orlaineta y Tercerunquinto.

6 – 9 diciembre / december, 2018.

www.gabrieldelamora.com

www.proyectosmonclova.com

www.artbasel.com

237A5479_rec_Ret_webPAI / 3,168 II, 2018 – Placas de aluminio de Offset desechadas sobre madera / Discarded aluminium plate from offset printing press, mounted on wood – 181.2 x 121.3 x 7.5 cm / 71.33 x 47.75 x 2.95 inches

 

PROYECTOSMONCLOVA booth G26 @ Main Section, Art Basel Miami Beach

Gabriel de la Mora, Julius Heinemann, Martin Soto Climent, Michael Sailstorfer, Eduardo Terrazas, Edgar Orlaineta y Tercerunquinto.

6 – 9 diciembre / december, 2018.

 

www.gabrieldelamora.com

www.proyectosmonclova.com

www.artbasel.com

 

Gabriel de la Mora: Crystals of Invidence, Sicardi Gallery, Houston  2017, Photo: Paul Hester.

Gabriel de la Mora: Crystals of Inevidence / Cristales de Inevidencia.

September 14 – October 19, 2017.

Sicardi Gallery

1506 W. Alabama St.
Houston, Texas 77006 USA.

(T) +1 713.529.1313
(F) +1 713.529.0443
info@sicardi.com

Tuesday – Friday 10-6
Saturday 11-6
or by appointment.

www.sicardigallery.com

www.gabrieldelamora.com

 

Crystals of Inevidence

 

Throughout his artistic career, Gabriel de la Mora has studied the history of constructive art and in particular the relationship between monochrome and image. Crystals of Inevidence displays a series of visual games from the organization of coverslips -an industrial and monochromatic artifact- over two-dimensional monochromatic surfaces. Through this aesthetic process, the objects used in clinical labs for empirical examination, take on a symbolic character. What from an objective perception seems at first glance as a retinal experience of the artistic piece unexpectedly reveals what the transparency is hiding. What at first glance seems as a retinal experience from an objective point of view unexpectedly reveals what the transparency is hiding.

The parade of shadows and color displayed by this series of thirteen, refers us to a modernist monochrome tradition, while the organization of the objects reveal a geometric composition that shifts depending on the light and the position of the spectator. In this regard, the systematic organization of translucent objects and monochromes over two-dimensional planes unhide the non-obvious through modular structures and light contrasts. In this configuration plot, the placement of both the piece and the spectator give access to a sensory experience that gives way to an unrealistic phenomenon.

Unlike scientific proof, which consists on the rationalization of evidence, the work of Gabriel de la Mora focuses on the opposite: the disappearance of the objectual literality of minimalism into an optical conspiracy. These schematic manifestations that at a distance look like atmospheres drawn on the surface, are visual structures on which transparent objects hide in webs woven by their own shadows and light reflections. They appear and disappear, they show themselves only to hide later, as the piece is mounted, transferred and removed.

The use of prefabricated objects in the art of Gabriel de la Mora is consistent with the ready-made technique and the literality of minimalism. In this sense, objects are used as a physical presence, an aesthetic resource for the unveiling and disappearance. Thus, their functional sense is redesigned in the visual sensuality of shifting and ephemeral modular shapes. What we see is not what we really saw, since the evidence of its appearance is a ghostly phenomenon. The organizational rationality of this selection of thirteen pieces is clear testimony of the way in which de la Mora interweaves an aesthetic link to the history of constructive shapes, apparently functional and evident, in order to hold an imperceptible sensory space whose symbolic potential lies in its inevitable disappearance.

Unlike an opaque object, a translucent object reveals its interior. When such transparency shows the inevident, meaning a geometric ephemeral presence, there is a poetic opening in which vision is able to meet the sensory field of the imperceptible. This aesthetic allows for a review of the constructive forms where the objectual is displayed as a three-dimensional illusion on a plane. The inevidence is decanted as a shape molded by the emptiness, a haptic emptiness accessible to all the senses. The vision invites the spectator to take a look inside the crystals to be part of an illusory trap and to experience the appearance of the inevident. The shift between translucent objectuality and illusory projection gives way to a pendulous visuality in which the transparency of the object appears as an optical figuration that, far from the trompe-l’oeil, originates from the direct relationship with what is real. This scheme of illusory appearance unhides monochrome reticles as geometric spectra. With the Crystals of Inevidence series, de la Mora places a bet on the surface for the decryption of a constructivist functionality that is revealed, paradoxically, from the monochromatic transparency.

 

Willy Kautz

____________________________________________________________________________________________

 

Cristales de inevidencia

 

A lo largo de su trayectoria artística Gabriel de la Mora ha investigado la historia del arte constructivista y, en particular, la relación entre el monocromo y la imagen. La serie Cristales de inevidencia, coloca a la vista una serie de juegos visuales a partir de la organización de cubre objetos, -un artefacto industrial y monocromático-, sobre superficies monocromas bidimensionales. Por medio de este procedimiento estético, estos objetos utilizados en laboratorios clínicos para la examinación empírica, adquieren un carácter simbólico. Lo que a golpe de vista se percibe como una experiencia retiniana en la percepción objetual de la obra, desvela, paradójicamente, aquello que la transparencia oculta.

 

El juego de sombras y colores que despliega esta serie de trece obras nos remite a la tradición del monocromo modernista, al tiempo que la organización de los objetos desvelan composiciones geométricas que cambian dependiendo de la luz y la posición del espectador. En este sentido, la organización sistemática de objetos translúcidos y monocromos sobre planos bidimensionales, desocultan lo inevidente por medio de estructuras modulares y contrastes lumínicos. En esta trama de configuraciones la colocación tanto de las obras como del espectador dan acceso a una experiencia sensorial que bien podría entenderse como una fenomenología de lo ilusorio.

 

A diferencia de la prueba científica cuyo objeto de estudio consiste en la racionalización de la evidencia, la obra de Gabriel de la Mora se centra en su opuesto: desvanecer la literalidad objetual del minimalismo en una trama óptica. Estas apariciones esquemáticas que a distancia parecen atmósferas trazadas sobre una superficie, son estructuras visuales en las que los objetos trasparentes se ocultan en redes tejidas por sus propias sombras y reflejos luminosos. Aparecen y desaparecen, se muestran para luego ocultarse nuevamente, en la medida en que la obra se monta, se desplaza y se desmonta.

 

El uso de objetos prefabricados en la obra de Gabriel de la Mora, son consecuentes con el procedimiento del ready-made y la literalidad minimalista. En este sentido se utilizan como presencia física, un recurso estético para figurar el desvelamiento y el desvanecimiento. Por lo tanto, el sentido utilitario de los objetos, se redimensionan en la sensualidad visual de formas modulares cambiantes y fugaces. Aquello que vemos no es lo que vemos, puesto que la evidencia de su aparición es un fenómeno fantasmal. La racionalidad organizacional de esta selección de trece obras, dan testimonio de cómo de la Mora entreteje una estética ligada a la historicidad de las formas constructivas, aparentemente funcionales y evidentes, para sujetar un espacio sensorial inmaterial, cuyo potencial simbólico radica en su inevitable desaparición.

 

Si bien un objeto translúcido a diferencia del opaco revela su interior; cuando la transparencia muestra lo inevidente, es decir, una presencia geométrica fugaz, tiene lugar una apertura poética en la que el ver es capaz de testimoniar el campo sensorial de lo inmaterial. Esta estética permite una revisión de las formas constructivas, cuando lo objetual se muestra en tanto que ilusión tridimensional sobre un plano. La inevidencia se decanta como forma que nos abre el vacío. Pero un vacío háptico, accesible a los sentidos. Tal visualización invita al espectador a mirar al interior de los cristales para evidenciar una trampa ilusoria, o bien, la aparición de lo inevidente.  Este movimiento entre la objetualidad translúcida y las proyección ilusorias, da pie a una visualidad pendular en la que la transparencia objetual aparece como figuración óptica que, lejos del trampantojo, emana de su relación directa con lo real. Este esquema de aparición ilusoria desoculta retículas monocromas en tanto que espectros geométricos. Con la serie Cristales de inevidencia, de la Mora coloca sobre la superficie una apuesta por la desencriptación de una figurabilidad constructivista que se revela, paradójicamente, desde la transparencia monocromática.

Willy Kautz

montaje-poliptico-5-pm_web

B-8 izq. / 8 der. I, 2016, Tela removida de bocina de estereo / Removed vintage stereo speaker’s fabric, 280 x 315 x 4.5 cm 110.2 x 124.01 x 1.7 inches.

https://www.thearmoryshow.com

http://proyectosmonclova.com/

http://www.timothytaylor.com/

http://gabrieldelamora.com/

IMG_9144

T – 29 i / 29 d, 2016, 29 pares de frentes de cajas acusticas vintage desechadas / 29 pairs of discarded vintage stereo speaker cases, poliptico de 29 pares / polypthyc of 29 pairs, medidas variables / variable dimensions.

Art Fair
Frieze New York
Stand B49
5–8 May

Shezad Dawood
Gabriel de la Mora
Josephine Meckseper
Antoni Tàpies

 

www.frieze.com/fairs/frieze-new-york

 

www.timothytaylorgallery.com

Press:

http://hyperallergic.com/293847/making-art-from-the-remnants-of-everyday-activities/

IMG_9138

IMG_9139

Booth B 49 Timothy Taylor at Frieze New York 2016.